PRO OF THE MONTH: NOVEMBER

By Marion Bindith 18th November 2020.

Katharina Schuler Pro of the Month NovemberPro of the Month: Katharina Schuler

Our Pro of the Month column celebrates the remarkable individuals within The Pro Collective. Enjoy inspirational stories shared by your fellow mountain professionals and see how Faction Skis allow them to thrive on the front lines. To be featured as a Pro of the Month, or to nominate someone you know, fill out the form linked at the bottom of this page.

Our November Pro of the Month is Katharina Schuler, a ski instructor, sports events project manager and ski guide in training from Arlberg, Austria. Katharina loves spending every day working and playing in the mountain paradise right on her doorstep. She says: “it creates an inner contentment when I am able to introduce people to skiing and especially off-piste-skiing, with all its complexity and beauty.”

Get the full lowdown on the highlights of guiding and ski instructing in Arlberg, Katharina’s go-to equipment and the other adrenaline-fueled pursuits she enjoys when she’s away from the slopes.
 

Katharina Portrait

DE: Was ist dein Job auf dem Berg? Und welche Aufgaben bringt er mit sich?


K: Zurzeit arbeite ich als Skilehrerin und hoffentlich bald auch als Skiführerin. Mein Ziel ist es, die Freude am Skifahren und an der Natur weiter zu vermitteln. Zusätzlich bin ich in einer Eventagentur tätig. Dort übernehme ich die Projektleitung von Wintersportveranstaltungen. Wir wollen Wintersportlern die Möglichkeit geben, den verantwortungsvollen Umgang mit Risiken beim “Off-Piste” Skifahren in der Theorie zu erlernen aber auch in der Praxis zu trainieren. Dabei werden mittels Workshops, Vorträgen uvm. alle Aspekte der Sicherheit beim Skifahren abseits der Piste gelehrt & trainiert. Zudem stellen wir das neueste Ski- und Sicherheitsequipment zur Verfügung.

EN: What's your job on the mountain? And what does your job entail?

K: I’m currently working as a ski instructor and hopefully soon as a ski guide. I want to pass on the joy of skiing & nature. Besides that I also do project management for winter sports events. We want to create an opportunity for winter sports enthusiasts to learn and train in responsible risk management for off-piste skiing. We cover all aspects of safety in off-piste skiing, in theory and practice - through workshops, lectures and much more. We also provide the latest skiing and safety equipment.

 

DE: Wie bist du zu diesem Beruf gekommen?

K: Wenn man am Arlberg aufwächst – dann werden einem die Ski quasi mit in die Wiege gelegt. Dass man die Arbeit quasi vor der Tür hat – ist für mich schon eine besondere Gelegenheit, die ich mit Leib & Seele wahrnehmen möchte. Wenn man selber sehr viel im Gelände bzw. “Off Piste” unterwegs ist, weiss man wie wichtig es ist ständig zu üben und zu beobachten. Daraus entsteht dann auch die Motivation, anderen Wintersportlern einen Zugang zu dementsprechenden Kursen und Fortbildungen zu schaffen.

EN: How did you get into this profession?

K: When you grow up in Arlberg, your skis are basically put into your cradle. The fact that my work is right on my doorstep is a special opportunity for me, which I want to take advantage of with all my heart and soul. Besides, I spend a lot of time off-piste, so I know how important it is to practice and observe your surroundings when you’re in the mountains. This motivates me to give other winter sports enthusiasts access to appropriate courses and training.

Katharina waxing/ mounting

DE: Welche Aspekte deiner Arbeit machen dich stolz, in dieser Position und in dieser Branche zu arbeiten?

K: Ich bin mir nicht ganz sicher, ob Stolz für mich hier der richtige Begriff ist – ich würde eher sagen es schafft in mir eine innere Zufriedenheit, wenn ich Menschen den Skisport und das “Off Piste” skifahren mit all seiner Komplexität und Schönheit näher bringen darf. Wenn man am Ende des Tages in strahlende Gesichter sehen darf, weiss man einfach, dass man vieles richtig gemacht hat und genau das schafft Zufriedenheit in mir.

EN:What are the aspects of your job that make you feel proud to work in this role, and in this industry?

K: I'm not quite sure if proud is the right word for me here, I'd rather say it creates an inner contentment when I am able to introduce people to skiing and especially off-piste-skiing, with all its complexity and beauty. At the end of the day, when I look into happy faces, I simply know what I have done right and that is what creates satisfaction for me.

 

DE: Hast du ein oder zwei kurze Geschichten, um glückliche oder bemerkenswerte Momente bei der Arbeit zu beschreiben?

K: Es ist immer sehr lustig, wenn man als eher kleinere und zartere “Frau” eine sportliche Männergruppe guidet. Manche Männer sind nämlich etwas voreingenommen und dann umso begeisterter, wenn sie merken, dass diese “kleine Person” so einiges drauf hat und sie sie auf der Piste und im Gelände mehr als zum schwitzen bringt. Beim Bier danach, kann man dann gemeinsam drüber lachen!

EN: Do you have one or two short stories to demonstrate happy or noteworthy moments on the job?

K: When you are a smaller, more delicate woman like me, it is always very funny to guide an athletic group of men. Some men are a bit prejudiced but even more enthusiastic when they realize that this "little person" has a lot to offer and that I will make them sweat. We can laugh about it together over a beer afterwards!


DE: Welche Skier benützt du bei der Arbeit?

K: Agent 2.0X - perfekter Allrounder: ob einige Schwünge auf der Piste und/oder im Gelände – dieser Ski eignet sich einfach für alles! Auf der Piste überzeugt er einfach durch seine Stabilität/Laufruhe. Im Gelände ermöglicht er aber auch ganz spielerisch kurze Radien.

EN: What do you ski on at work?

K: Agent 2.0X - the perfect all-rounder. Whether you’re making turns on-piste or off-piste, this ski is simply suitable for everything. On the piste it impresses with its stability, but off-piste it also enables you to make short turns in a very playful way.

1.0x Katharina

DE: Welche Skier benützt du in der Freizeit?

K: Agent 1.0X - für aufstiegsreiche Tage. Dieser Ski lässt sich einfach in allen unterschiedlichen Bedingungen leicht fahren. Ob im frischen Pulverschnee, im bereits zerfahrenen Gelände, im Schnee mit saftigem Winddeckel – dieser Ski lässt einen einfach immer und überall gut aussehen. Agent 2.0X – perfekter Allrounder (siehe Fragen oben)

EN: What do you ski on "at play"?

K: Agent 1.0X - perfect for touring days. This ski is easy to ski in all conditions. Whether in fresh powder snow, tracked-out terrain or in wind-crusted snow - this ski makes you look good anytime and anywhere. Agent 2.0X - the perfect all-rounder (see my answer above).

 

DE: Welche Art von Skifahren betreibst du in deiner Freizeit?

K: Vor einigen Jahren war ich noch voll und ganz dem Freeriden verfallen – schnell mit dem Lift hoch und im Gelände schnell wieder runter. Ich habe einige Wettbewerbe bestritten – was mir aber die Freude am Skifahren genommen hat. Mittlerweile widme ich meine Zeit immer mehr dem “Freeride-Touring” - in Ruhe auf den Berg aufsteigen, um dort für mich persönlich eine besonders schöne Abfahrt geniessen zu können.

EN: What kind of skiing do you do in your free time?

K: A few years ago I was completely addicted to freeriding - quick laps with the lift and fast descents. I have done a few competitions, but for me this took away the joy of skiing. In the meantime, I'm devoting more and more of my time to "freeride touring", climbing up the mountain in peace and quiet to be able to enjoy a particularly beautiful descent all to myself.

Katharina Ski Touring

DE: Was arbeitest du in der Nebensaison?

K: Nicht viel! Im Sommer bereite ich meine Veranstaltungen für den bevorstehenden Winter vor. Und damit mir nicht langweilig wird – bin ich ausserdem noch als Biertraktor auf dem Oktoberfest in München tätig.

EN: What do you do for work during the off-season?

K: Not much! In summer I prepare my events for the upcoming winter. To prevent boredom, I also work as a waitress at the Oktoberfest in Munich.


DE: Welche Sommersportarten begeistern dich am meisten?

K: Klettern, Berglauf und mein Ebike stehen ganz oben auf der Liste. Beim Klettern geniesse ich, dass ich im Moment des Kletterns an absolut nichts anderes denke. Ich bin total fokusiert und geniese die Herausforderung die mir die Wand gerade bietet. Natürlich muss ich auch oft meine Angst überwinden – und wenn ich das schaffe – bin ich danach unheimlich stolz auf mich! Ich bin auch der Typ von Mensch, welcher sich gerne mal komplett verausgabt und nur Zufriedenheit findet wenn der Körper komplett erschöpft ist – Berglauf ist dafür natürlich das richitige Rezept! Und das Ebike bietet mir genau das Gegenteil – hier steht Entspannung und Natur geniessen im Vordergrund.

EN: Lastly, what summer sports are you passionate about?

K: Climbing, trail running and e-biking are at the top of the list. When I'm climbing I enjoy being in the moment and not thinking about anything else. I am totally focused and enjoy the challenge that the wall offers me. I definitely often have to overcome my fear and if I manage to do so, I am very proud of myself. I also like to completely exhaust myself and only find satisfaction when my body is completely tired. Trail running is the perfect way to do that. E-biking is basically the opposite - the focus there is on relaxation and enjoying nature.

Katharina climbing

Have your own story to share with The Pro Collective? Apply to be featured as our next Pro of the Month via this link. TPC - The Pro Collective is now taking applications for the 20|21 season. Apply today.